Новости ВоВ в Google+ Новости ВоВ в Facebook Новости ВоВ Вконтакте Новости WoWRaider.Ru через RSS Видео World of Warcraft Новости WowRaider.Ru в Твиттере Поддержите проект WowRaider.Ru

Глоссарий wowraider

Так исторически сложилось, что русский ВоВ появился на несколько лет позже, чем ВоВ сам по себе. Таким образом, всё сообщество сейчас разделено на два больших лагеря: те кто играл до, и те кто начал после.

В большинстве своём "до", играли те, кто худо-бедно знаком с английским языком и привык за годы, или месяцы, использовать английские термины и аббревиатуры. По-этому сейчас, читая то, что пишут "ветераны", я - понимаю. И понимаю что "новички" могут не понимать ничего в следствие обилия заимствованной терминологии.

Занимаясь переводами новостей, тактик и тому подобного, я прихожу к выводу, что сделать всё по-русски не удастся. Да и нет в этом смысла. Потому что "компьютер" удобнее и, теперь уже, привычнее, чем "Электронно-Вычислительная машина". Есть английские термины, которым есть такие же по длине и смыслу русские слова. Но бывают термины, где одному английскому слову, или фразе, соответствует русское предложение. И если этот термин фигурирует в тексте много раз, то перевод раздувается и превращается в нагромождение воды, в котором можно легко потерять смысл.

Так же, многие "ветераны", материалы которых я иногда использую, просто привыкли использовать английские варианты слов, и не понимают, или не думают о том, что игрокам, стартовавшим с ру-ВоВа это может быть не совсем понятно.

Итогом этого становится Глоссарий терминов ВоВ. В котором я по ходу дела буду собирать все ходовые термины, используемые "ветеранами" ВоВ, и не очевидными русскоязычной аудитории.

Сам я стараюсь найти разумный компромисс - где можно заменить слово, я это делаю (Дамаг => Урон), где нельзя - не буду (ДоТ => периодические повреждения).

Наш глоссарий можно найти тут: http://wowraider.ru/messages.cdiml?topic=193

Самые оперативные новости: RSS, , Вконтакте, Facebook, Google+